Παρασκευή 31 Αυγούστου 2012

ΟΛΟΙ ΜΑΣ Ή ΚΑΝΕΙΣ

του Μπέρτολντ Μπρεχτ



1
Σκλάβε, τη λευτεριά ποιος θα σου τη δώσει;
Από το βάθος της αβύσσου
Μόνο οι σύντροφοι σου θα σε βγάλουν
Αυτοί θα ακούσουν τον καημό σου.
Τη λευτεριά σκλάβοι θα σου την δώσουν.

Όλα ή τίποτα, όλοι μας ή κανείς!
Μόνος δεν θα μπορέσεις να σωθείς.
Όπλα καλύτερα παρά δεσμά.
Όλα ή τίποτα, όλοι μας ή κανείς!


2
Την πείνα, ποιός θα θρέψει, πεινασμένε;
Έλα σε μας, το μερδικό σου,
να πάρεις του ψωμιού που σου ανήκει:
Μείς θα σου δείχνουμε το δρόμο.
Στους πεινασμένους θα ‘βρεις το φαΐ σου.
Όλα ή τίποτα, όλοι μας ή κανείς!
Μόνος δεν θα μπορέσεις να σωθείς.
Όπλα καλύτερα παρά δεσμά.
Όλα ή τίποτα, όλοι μας ή κανείς!

3
Εκδίκηση από ποιόν θα πάρεις θύμα;
Έλα σε μας τυραγνισμένε,
Ενώσου στις γραμμές των πληγωμένων
Εμείς οι αδύναμοι σύντροφοι,
Εκδίκηση να πάρουμε μπορούμε.
.
Όλα ή τίποτα, όλοι μας ή κανείς!
Μόνος δεν θα μπορέσεις να σωθείς.
Όπλα καλύτερα παρά δεσμά.
Όλα ή τίποτα, όλοι μας ή κανείς!

4
Φτωχέ, ποιος θα μπορέσει να τολμήσει;
Συ, που η μιζέρια γονατίζει,
Έλα μαζί, με τους πολλούς ενώσου,
Που θέλουν μέσα απ’ τα δεινά τους
Τη λευτεριά για πάντα ν’ αποχτήσουν.

.
Όλα ή τίποτα, όλοι μας ή κανείς!
Μόνος δεν θα μπορέσεις να σωθείς.
Όπλα καλύτερα παρά δεσμά.
Όλα ή τίποτα, όλοι μας ή κανείς!

—————————————–

Απόσπασμα από τις “Μέρες της Κομμούνας”, θεατρικό έργο του Μπρεχτ. Εκδόσεις: Ηριδανός,

Μετάφραση: Στάθη Ιω. Δρομάζου


http://ilesxi.wordpress.com